2011 – encounter full

(A) Voici l’introduction à notre journée de rencontre avec un message qui articule la vraie racine du mouvement – “Témoigner ensemble à Genève”. 28mai2011 28May2011
Here is the introduction to our day of encounter, with a message articulating the very root of the movement – “Witnessing together in Geneva”

(B) La journée de rencontre continue avec de la musique et l’introduction pour les enfants au pèlerinage de “Edinburgh 1910-2010. Ceci est suivi par la prière qui nous donne la force et l’inspiration.

The day of encounter continues with music, the children’s introduction to the “Pilgrimage Edinburgh 1910-2010” , and an intense prayer to give us force and inspirational guidance.

(C) Exposition – qui est un pèlerinage pour découvrir comment les églises ont évolué à travers un siècle de mission.

An exhibition – rather pilgrimage of what churches have done and developed over a century of mission.

(D) Les prières à l’extèrieur avant la pause de midi, la nourriture, et la puissance du coeur “Come to Jesus Fellowship” qui chante, “Prepare the Way”.

Prayers outside, before the mid-day meal together, and the power of the choir “Come to Jesus Fellowship” singing, “Prepare the Way”

(E) Le choeur des enfants “Jonas” a chanté:
1. Amazing grace (Christian Hymn, 1779)
2. This little light of mine (gospel children’s song, circa 1920)

(F) Le chorale des enfants orthodoxes érythréens avait préparé pour nous deux représentations de leur chante.
The eritrean orthodox children’s choir had prepared two presentations for us.

(G) Danse philippine avec tambourins du groupe “Come to Jesus Fellowship”

Philippine tambourine dance by members of the “Come to Jesus Fellowship”

(H1) Reflection biblique animé par la Pasteure Mireille Reymond-Dollfus sur la thème de Jacob à laquelle les messages de l’après-midi (H2) sont liés.

Bible reflection led by Pastor Mireille Reymond-Dollfus on the theme of Jacob; to which the afternoon messages (H2) link.

(H2) En continuation avec l’animation biblique du matin, La pasteure Isabel Bungcasan ajoute ses propres reflections.

Continuing the morning’s biblical animation, Pastor Isabel Bungcasan adds her own reflections.

(H3) Le pasteur Joseph Kabongo fait la liaison entre l’histoire de Jacob et Témoigner ensemble à Genève.

Pastor Joseph Kabongo makes the link between the story of Jacob and Witnessing together in Geneva.

(H4) Benediction